原文
管子曰:“身不善之患,毋患人莫己知。丹青在山,民知而取之;美珠在淵,民知而取之。是以我有過為,而民毋過命。民之觀也察矣,不可遁逃以為不善。故我有善,則立譽(yù)我;我有過,則立毀我。當(dāng)民之毀譽(yù)也,則莫?dú)w問于家矣,故先王畏民。操名從人,無不強(qiáng)也;操名去人,無不弱也。雖有天子諸侯,民皆操名而去之,則捐其地而走矣,故先王畏民。在于身者孰為利?氣與目為利。圣人得利而托焉,故民重而名遂。我亦托焉,圣人托可好,我托可惡,以來美名,又可得乎?我托可惡,愛且不能為我能也,毛嬙、西施,天下之美人也,盛怨氣于面,不能以為可好。我且惡面而盛怨氣焉,怨氣見于面,惡言出于口,去惡充以求美名,又可得乎?甚矣,百姓之惡人之有余忌也,是以長(zhǎng)者斷之,短者續(xù)之,滿者洫之,虛者實(shí)之?!?/p>
管子曰:“善罪身者,民不得罪也;不能罪身者,民罪之。故稱身之過者,強(qiáng)也;洽身之節(jié)者,惠也;不以不善歸人者,仁也。故明王有過則反之于身,有善則歸之于民。有過而反之身則身懼,有善而歸之民則民喜。往喜民,來懼身,此明王之所以治民也。今夫桀紂不然,有善則反之于身,有過則歸之于民。歸之于民則民怒,反之于身則身驕。往怒民,來驕身,此其所以失身也。故明王懼聲以感耳,懼氣以感目。以此二者有天下矣,可毋慎乎?匠人有以感斤,故繩可得斷也,羿有以感弓矢,故彀可得中也。造父有以感轡策,故遬獸可及,遠(yuǎn)道可致。天下者,無常亂,無常治。不善人在則亂,善人在則治,在于既善,所以感之也。”
管子曰:“修恭遜、敬愛、辭讓、除怨、無爭(zhēng)以相逆也,則不失于人矣。嘗試多怨?fàn)幚?,相為不遜,則不得其身。大哉!恭遜敬愛之道。吉事可以入察,兇事可以居喪。大以理天下而不益也,小以治一人而不損也。嘗試往之中國(guó)、諸夏、蠻夷之國(guó),以及禽獸昆蟲、皆待此而為治亂。澤之身則榮,去之身則辱。審行之身毋怠,雖夷貉之民,可化而使之愛。審去之身,雖兄弟父母,可化而使之惡。故之身者,使之愛惡;名者,使之榮辱。此其變名物也,如天如地,故先王曰道?!?/p>
管仲有病,桓公往問之曰:“仲父之病病矣,若不可諱而不起此病也,仲父亦將何以詔寡人?“管仲對(duì)曰:“微君之命臣也,故臣且謁之,雖然,君猶不能行也。”公曰:“仲父命寡人東,寡人東;令寡人西,寡人西。仲父之命于寡人,寡人敢不從乎?”管仲攝衣冠起,對(duì)曰:“臣愿君之遠(yuǎn)易牙、豎刁、堂巫、公子開方。夫易牙以調(diào)和事公,公曰:惟烝嬰兒之未嘗。于是烝其首子而獻(xiàn)之公。人情非不愛其子也,于子之不愛,將何有于公?公喜宮而妒,豎刁自刑而為公治內(nèi)。人情非不愛其身也,于身之不愛,將何有于公?公子開方事公,十五年不歸視其親,齊衛(wèi)之間,不容數(shù)日之行。于親之不愛,焉能有子公?臣聞之,務(wù)為不久,蓋虛不長(zhǎng)。其生不長(zhǎng)者,其死必不終?!被腹唬骸吧啤!惫苤偎溃言?。公憎四子者,廢之官。逐堂巫而苛病起兵,逐易牙而味不至,逐豎刁而宮中亂,逐公子開方而朝不治?;腹唬骸班?!圣人固有悖乎!”乃復(fù)四子者。處期年,四子作難,圍公一室不得出。有一婦人、遂從竇入,得至公所。公曰:“吾饑而欲食,渴而欲飲,不可得,其故何也?”婦人對(duì)曰:“易牙、豎刁、堂巫、公子開方四人分齊國(guó),涂十日不通矣。公子開方以書社七百下衛(wèi)矣,食將不得矣?!惫唬骸班灯澓?!圣人之言長(zhǎng)乎哉!死者無知?jiǎng)t已,若有知,吾何面目以見仲父于地下!”乃援素幭以裹首而絕。死十一日,蟲出于戶,乃知桓公之死也。葬以楊門之扇?;腹陨硭朗蝗眨x出戶而不收者,以不終用賢也。
桓公、管仲、鮑叔牙、寧戚四人飲,飲酣,桓公謂鮑叔牙曰:“闔不起為寡人壽乎?“鮑叔牙奉杯而起曰:“使公毋忘出如莒時(shí)也,使管子毋忘束縛在魯也,使寧戚毋忘飯牛車下也?!被腹傧侔菰唬骸肮讶伺c二大夫能無忘夫子之言,則國(guó)之社稷必不危矣?!?/p>
管子曰:“修恭遜、敬愛、辭讓、除怨、無爭(zhēng)以相逆也,則不失于人矣。嘗試多怨?fàn)幚酁椴贿d,則不得其身。大哉!恭遜敬愛之道。吉事可以入察,兇事可以居喪。大以理天下而不益也,小以治一人而不損也。嘗試往之中國(guó)、諸夏、蠻夷之國(guó),以及禽獸昆蟲、皆待此而為治亂。澤之身則榮,去之身則辱。審行之身毋怠,雖夷貉之民,可化而使之愛。審去之身,雖兄弟父母,可化而使之惡。故之身者,使之愛惡;名者,使之榮辱。此其變名物也,如天如地,故先王曰道。”
管仲有病,桓公往問之曰:“仲父之病病矣,若不可諱而不起此病也,仲父亦將何以詔寡人?“管仲對(duì)曰:“微君之命臣也,故臣且謁之,雖然,君猶不能行也?!惫唬骸爸俑该讶藮|,寡人東;令寡人西,寡人西。仲父之命于寡人,寡人敢不從乎?”管仲攝衣冠起,對(duì)曰:“臣愿君之遠(yuǎn)易牙、豎刁、堂巫、公子開方。夫易牙以調(diào)和事公,公曰:惟烝嬰兒之未嘗。于是烝其首子而獻(xiàn)之公。人情非不愛其子也,于子之不愛,將何有于公?公喜宮而妒,豎刁自刑而為公治內(nèi)。人情非不愛其身也,于身之不愛,將何有于公?公子開方事公,十五年不歸視其親,齊衛(wèi)之間,不容數(shù)日之行。于親之不愛,焉能有子公?臣聞之,務(wù)為不久,蓋虛不長(zhǎng)。其生不長(zhǎng)者,其死必不終?!被腹唬骸吧??!惫苤偎溃言?。公憎四子者,廢之官。逐堂巫而苛病起兵,逐易牙而味不至,逐豎刁而宮中亂,逐公子開方而朝不治?;腹唬骸班?!圣人固有悖乎!”乃復(fù)四子者。處期年,四子作難,圍公一室不得出。有一婦人、遂從竇入,得至公所。公曰:“吾饑而欲食,渴而欲飲,不可得,其故何也?”婦人對(duì)曰:“易牙、豎刁、堂巫、公子開方四人分齊國(guó),涂十日不通矣。公子開方以書社七百下衛(wèi)矣,食將不得矣?!惫唬骸班灯澓?!圣人之言長(zhǎng)乎哉!死者無知?jiǎng)t已,若有知,吾何面目以見仲父于地下!”乃援素幭以裹首而絕。死十一日,蟲出于戶,乃知桓公之死也。葬以楊門之扇?;腹陨硭朗蝗眨x出戶而不收者,以不終用賢也。
桓公、管仲、鮑叔牙、寧戚四人飲,飲酣,桓公謂鮑叔牙曰:“闔不起為寡人壽乎?“鮑叔牙奉杯而起曰:“使公毋忘出如莒時(shí)也,使管子毋忘束縛在魯也,使寧戚毋忘飯牛車下也?!被腹傧侔菰唬骸肮讶伺c二大夫能無忘夫子之言,則國(guó)之社稷必不危矣?!?/p>
譯文及注釋
管子說:“可怕的是自身不善,不怕別人不了解自己。丹青在深山,人們了解并把它取出來;美珠在深淵,人們也能了解并把它取出來。所以,我個(gè)人可以有錯(cuò)誤的行為,人民卻不會(huì)有錯(cuò)誤的評(píng)價(jià)。人民看問題是太清楚了,誰(shuí)也不能瞞過他而為非作歹。所以,我有好處,人們就表?yè)P(yáng)我;我有過錯(cuò),人們就指責(zé)我。對(duì)待人民的指責(zé)與表?yè)P(yáng),不需要再回去問自家人。所以,先王總是敬畏人民的。持有善名而且聽從人民,沒有不強(qiáng)盛的;持有惡名而且抵制人民,沒有不衰弱的。雖然有天子諸侯的地位,人民都持其惡名而離去,那就只好棄其領(lǐng)地而出走了。所以先王是敬畏人民的。人身上什么最敏感?耳目最敏感。圣人得耳目之利而依靠它,故人民倚重而名聲遠(yuǎn)揚(yáng)。我也要依靠它。但圣人以它行善,我則以它行惡,我用以行惡,而想求美名,怎么行呢?即使愛我的人也不能幫我得到美名的。毛嬙、西施是天下的美人,臉上滿載怨氣,也不能算作美。我本身丑惡而滿載怨氣,怨氣表現(xiàn)在面上,惡言又出于口,以惡的實(shí)際而想美的名聲,能辦到么?太嚴(yán)重了!百姓是憎惡人有重大缺陷的。所以,過長(zhǎng)的要斷短,過短的要續(xù)長(zhǎng),過滿的要疏泄,空了要加以充實(shí)?!?/p>
管子說:“善于責(zé)備自己的,人民就不會(huì)責(zé)備他;只有不肯責(zé)備自己的,人民才去遣責(zé)。所以,承認(rèn)自己錯(cuò)誤,是‘強(qiáng)”的表現(xiàn);修養(yǎng)自身節(jié)操,是‘智’的表現(xiàn);不把不善之事歸于人,是‘仁’的表現(xiàn)。所以,明君有過則歸之于己,有善則歸之于民。有過歸之己則自身戒懼,有善歸之民則人民喜悅。推善以取悅于民,反過以警戒自身,所以明君能治理人民。至于梁、紂就不是這樣,有善則歸之于已,有過則歸之于民。過歸于民則民怒,善歸于己則自驕。推過以激怒人民,反善以驕縱自身,這便是身敗的原因。所以明君戒懼惡聲影響聽,戒懼惡氣影響看。這兩者有關(guān)天下得失,怎么能不謹(jǐn)慎呢?工匠有辦法影響斤斧,所以繩墨能料定木材;羿因?yàn)橛修k法影響弓矢,所以張弓能射中標(biāo)的;造父因?yàn)橛修k法影響轡鞭,所以能趕速獸、致遠(yuǎn)道。天下沒有常亂,沒有常治。壞人當(dāng)政則亂,善人當(dāng)政則治。當(dāng)政達(dá)到盡善,是因?yàn)樯迫擞修k法施加影響的原故?!?/p>
管子說:“講求恭遜、敬愛、謙讓、除怨、無爭(zhēng),以互相對(duì)待,就不會(huì)失去人心。試行多怨、爭(zhēng)利,互相不講恭遜,則身亦難保。恭遜敬愛之道,是太偉大了。遇有吉事可依此精神主持祭禮,遇有兇事可依此精神主持居喪。大可以治理天下而不必增加,小可以治理一人而無需裁減,行之于京都、全中國(guó)、蠻夷之國(guó)以及禽獸昆蟲,都可以靠它決定治亂。身上沾染它則榮,身上失掉它則辱。認(rèn)真執(zhí)行而不懈怠雖然不開化的人也能化為相愛;確實(shí)拋棄了它,雖然兄弟父母也能變?yōu)橄鄲?。所以,在身上可以使之愛惡,在名上可以使之榮辱,其變化名物的作用,簡(jiǎn)直和天地一樣大。所以,先王把這叫作‘道’?!?/p>
管仲有病,桓公親自去慰問說:“仲父的病很重了,如不諱言而此病不起,仲父有什么遺言教我呢?”管仲回答說:“您即使不來問我,我也要有話對(duì)您說的。不過,怕您做不到罷了?!被腹f:“仲父要我往東就往東,要我往西就往西,仲父對(duì)我說的話,我敢不聽么?”管仲整整衣冠起來回答說:“我希望您把易牙、豎刁、堂巫和公子開方辭退掉。易牙用烹調(diào)侍候您,您說,唯有嬰兒的味道沒有嘗過,于是易牙蒸了他的兒子獻(xiàn)給您。人情沒有不愛自己兒女的,他對(duì)自己的兒子都不愛,能愛您么?您喜歡女色而忌妒,豎刁自己宮身而為您管理宮女們。人情沒有不愛自己身體的,他對(duì)自己身體都不愛,能愛您么?公子開方侍奉您,十五年不回家探親,齊國(guó)與衛(wèi)國(guó)之間,不用幾天行程就到了。人情沒有不愛雙親的,對(duì)自己雙親都不愛,能愛您么?我聽說過:作假的不可能持久,掩蓋虛偽也不會(huì)長(zhǎng)遠(yuǎn)?;钪桓珊檬碌娜藗?,也一定不得好死。”桓公說:“好?!惫苤偎篮螅裨嵬戤?,桓公憎惡此四人而廢掉他們的官職。但是驅(qū)逐了堂巫,卻生了怪?。或?qū)逐了易牙,卻感到食味不佳;驅(qū)逐了豎刁而宮中混亂;驅(qū)逐了公子開方而感到自己的朝政沒有條理?;腹f:“呵!圣人也難免有錯(cuò)誤吧!”乃重新起用四人。再過一年,四人作亂,把桓公圍困在一個(gè)屋子里不得外出。有一婦女,從小洞鉆入,到了桓公住所?;腹f:“我餓得要吃,渴得要喝,都得不到,為什么?”宮女回答說:“易牙、豎刁、堂巫、公子開方,四人瓜分了齊國(guó),道路已十天不通了。公子開方已把七百多社的土地和人口送給衛(wèi)國(guó)了。吃的東西將得不到了?!被腹f:“咳,原來如此!圣人話實(shí)在是高明呵!要是死了沒有知覺還好,若有所知,我有什么面目見仲父于地下呢!”便拿過頭巾包頭而死。死十一天,蛆蟲從門縫里爬出來,才發(fā)現(xiàn)桓公死了。用門板掩蓋了桓公的尸體。齊桓公之所以死十一天,蛆蟲出戶而無人收尸,就是因?yàn)樽罱K沒有用賢的原故。
桓公、管仲、鮑叔牙、寧戚四人曾在一起飲酒,飲到高興時(shí),桓公對(duì)鮑叔說:“為什么不給我祝酒?”鮑叔捧杯而起說:“希望您別忘記流亡在莒國(guó)的時(shí)候,希望管仲別忘記被綁在魯國(guó)的時(shí)候,希望寧戚別忘記車下喂牛的時(shí)候?!被腹x席再拜說:“我和兩位大夫能夠不忘記您的忠告,國(guó)家就一定沒有危險(xiǎn)了?!?/p>
管子說:“講求恭遜、敬愛、謙讓、除怨、無爭(zhēng),以互相對(duì)待,就不會(huì)失去人心。試行多怨、爭(zhēng)利,互相不講恭遜,則身亦難保。恭遜敬愛之道,是太偉大了。遇有吉事可依此精神主持祭禮,遇有兇事可依此精神主持居喪。大可以治理天下而不必增加,小可以治理一人而無需裁減,行之于京都、全中國(guó)、蠻夷之國(guó)以及禽獸昆蟲,都可以靠它決定治亂。身上沾染它則榮,身上失掉它則辱。認(rèn)真執(zhí)行而不懈怠雖然不開化的人也能化為相愛;確實(shí)拋棄了它,雖然兄弟父母也能變?yōu)橄鄲?。所以,在身上可以使之愛惡,在名上可以使之榮辱,其變化名物的作用,簡(jiǎn)直和天地一樣大。所以,先王把這叫作‘道’?!?/p>
管仲有病,桓公親自去慰問說:“仲父的病很重了,如不諱言而此病不起,仲父有什么遺言教我呢?”管仲回答說:“您即使不來問我,我也要有話對(duì)您說的。不過,怕您做不到罷了?!被腹f:“仲父要我往東就往東,要我往西就往西,仲父對(duì)我說的話,我敢不聽么?”管仲整整衣冠起來回答說:“我希望您把易牙、豎刁、堂巫和公子開方辭退掉。易牙用烹調(diào)侍候您,您說,唯有嬰兒的味道沒有嘗過,于是易牙蒸了他的兒子獻(xiàn)給您。人情沒有不愛自己兒女的,他對(duì)自己的兒子都不愛,能愛您么?您喜歡女色而忌妒,豎刁自己宮身而為您管理宮女們。人情沒有不愛自己身體的,他對(duì)自己身體都不愛,能愛您么?公子開方侍奉您,十五年不回家探親,齊國(guó)與衛(wèi)國(guó)之間,不用幾天行程就到了。人情沒有不愛雙親的,對(duì)自己雙親都不愛,能愛您么?我聽說過:作假的不可能持久,掩蓋虛偽也不會(huì)長(zhǎng)遠(yuǎn)?;钪桓珊檬碌娜藗儯惨欢ú坏煤盟??!被腹f:“好。”管仲死后,埋葬完畢,桓公憎惡此四人而廢掉他們的官職。但是驅(qū)逐了堂巫,卻生了怪??;驅(qū)逐了易牙,卻感到食味不佳;驅(qū)逐了豎刁而宮中混亂;驅(qū)逐了公子開方而感到自己的朝政沒有條理。桓公說:“呵!圣人也難免有錯(cuò)誤吧!”乃重新起用四人。再過一年,四人作亂,把桓公圍困在一個(gè)屋子里不得外出。有一婦女,從小洞鉆入,到了桓公住所?;腹f:“我餓得要吃,渴得要喝,都得不到,為什么?”宮女回答說:“易牙、豎刁、堂巫、公子開方,四人瓜分了齊國(guó),道路已十天不通了。公子開方已把七百多社的土地和人口送給衛(wèi)國(guó)了。吃的東西將得不到了?!被腹f:“咳,原來如此!圣人話實(shí)在是高明呵!要是死了沒有知覺還好,若有所知,我有什么面目見仲父于地下呢!”便拿過頭巾包頭而死。死十一天,蛆蟲從門縫里爬出來,才發(fā)現(xiàn)桓公死了。用門板掩蓋了桓公的尸體。齊桓公之所以死十一天,蛆蟲出戶而無人收尸,就是因?yàn)樽罱K沒有用賢的原故。
桓公、管仲、鮑叔牙、寧戚四人曾在一起飲酒,飲到高興時(shí),桓公對(duì)鮑叔說:“為什么不給我祝酒?”鮑叔捧杯而起說:“希望您別忘記流亡在莒國(guó)的時(shí)候,希望管仲別忘記被綁在魯國(guó)的時(shí)候,希望寧戚別忘記車下喂牛的時(shí)候?!被腹x席再拜說:“我和兩位大夫能夠不忘記您的忠告,國(guó)家就一定沒有危險(xiǎn)了?!?/p>
參考資料:
1、根龍子.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-806989272232.html