原文
凡與敵戰(zhàn),若我勝彼負(fù),不可驕惰,當(dāng)日夜嚴(yán)備以待之。敵人雖來,有備無害。法曰:「既勝若否?!?/p>
秦二世時,項(xiàng)梁使沛公、項(xiàng)羽別攻城陽,屠之。西破秦軍濮陽東,秦收兵入濮陽。沛公、項(xiàng)羽乃攻定陶,因西略地至雍丘,大破秦軍,斬李由,還攻外黃。項(xiàng)梁益輕秦,有驕色。宋義進(jìn)諫于梁曰:「戰(zhàn)勝而將驕卒惰者敗。今兵少惰矣,而秦兵日益,臣為君畏之?!沽焊ヂ?。而使宋義〔使〕于齊。道遇齊使者高陵君顯,曰:「公將見武信君乎?」曰:「然?!乖唬骸附裎湫啪財?,公徐行即免死,疾行則及禍?!骨毓け嬲潞獡舫?,大敗之,項(xiàng)梁死。
譯文及注釋
大凡對敵作戰(zhàn),如果我軍取得勝利而敵人遭到失敗了,不可因此而驕傲怠惰起來,應(yīng)當(dāng)日夜嚴(yán)加戒備以防敵人來攻。這樣,敵人即便敢于來犯,我軍因有準(zhǔn)備而不會發(fā)生危害。誠如兵法所說:“打了勝仗的時候,要像沒有打勝仗那樣(保持高度戒備)?!鼻囟篮ソy(tǒng)治末年,反秦起義首領(lǐng)項(xiàng)梁派遣劉邦、項(xiàng)羽率兵從另一路攻打城陽,血洗了城陽全城。然后西進(jìn),又于濮陽東大破秦軍,秦兵收縮退入濮陽城。這時,劉邦、項(xiàng)羽便轉(zhuǎn)兵進(jìn)攻定陶,繼而向西攻占地盤而抵達(dá)雍丘,再次大破秦軍,擊斬了秦朝三川郡守李由,然后回軍進(jìn)攻外黃。義軍接連打了幾次勝仗之后,項(xiàng)梁更加輕視秦軍,驕傲情緒溢于言表。令尹宋義見此而規(guī)勸項(xiàng)梁說:“打了勝仗之后,如果將領(lǐng)驕傲、士卒怠惰的話,那就要失敗了?,F(xiàn)在我軍士卒已初顯怠惰之情了,而秦軍兵力卻在不斷增強(qiáng),這是我為您所擔(dān)心的事?!表?xiàng)梁對此根本聽不進(jìn)去,竟派遣宋義出使齊國。宋義赴齊途中遇到了齊國使者高陵君顯,問顯道:“您將去會見武信君項(xiàng)梁嗎?”回答說:“是的。”宋義勸他說:“我現(xiàn)在認(rèn)定武信君必然要失敗。您慢點(diǎn)去就可以免于一死,去快了就會禍及于自身?!鼻爻徽{(diào)集全部兵馬增援章邯攻打楚軍,并且大敗楚軍,項(xiàng)梁兵敗身死。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0128/19/13370732_444531781.shtml