原文
凡與敵戰(zhàn),必須料敵詳審而后出兵。若不計而進(jìn),不謀而戰(zhàn),則必為敵所敗矣。法曰:「勇者必輕合,輕合而不知利。」
春秋,晉文公與楚戰(zhàn),知楚將子玉剛忿褊急,文公遂執(zhí)其使者宛春以撓之。子玉怒,遂乘晉軍,楚軍大敗。
譯文及注釋
大凡對敵作戰(zhàn),必須首先做到判斷敵情周詳準(zhǔn)確,然后再出兵與敵人攻戰(zhàn)。如果不研究敵情就輕率前進(jìn),不進(jìn)行周密謀劃就貿(mào)然出戰(zhàn),就一定要被敵人打敗。誠如兵法所說:“有勇無謀的將領(lǐng)必定會輕率與敵人交戰(zhàn),輕率與敵交戰(zhàn)而不考慮有利與否是不可取的?!贝呵飼r期,晉文公率軍與楚國軍隊(duì)交戰(zhàn)于城濮。晉文公了解到楚軍統(tǒng)帥子玉自負(fù)好怒、狹隘急躁的弱點(diǎn),于是以囚禁其派往晉軍的使者宛春的辦法來擾亂他的情緒。子玉果然中計上當(dāng),盛怒之下貿(mào)然率軍進(jìn)攻晉軍,結(jié)果楚軍被打得大敗。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0128/19/13370732_444531781.shtml