秋日凄且厲,百卉具已腓。
爰以履霜節(jié),登高餞將歸。
寒氣冒山澤,游云倏無(wú)依。
洲渚四緬邈,風(fēng)水互乖違。
瞻夕欣良宴,離言聿云悲。
晨鳥(niǎo)暮來(lái)還,懸車(chē)斂馀輝。
逝止判殊路,旋駕悵遲遲。
目送回舟遠(yuǎn),情隨萬(wàn)化遺。
“爰以履霜節(jié),登高餞將歸”,陶淵明于秋天的詩(shī)常常是豁達(dá)的,獨(dú)在此詩(shī)中的秋天顯得格外凄涼肅殺,細(xì)究其原委,也能略知其一二。陶淵明此次參加王弘的宴請(qǐng)時(shí)本來(lái)就面色蒼白,身體虛弱,席間又婉拒王弘以名貴藥材相贈(zèng)的好意。強(qiáng)支病體送客是其心境蕭疏的一個(gè)原因,雖然是送他們?yōu)楣俑叭?,但淵明所重的是彼此間的友情。重要的還有這是劉宋新朝的第一個(gè)秋天,在陶淵明看來(lái),自然是凄風(fēng)苦雨。“瞻夕欣良宴,離言聿云悲”,在雙重感傷的壓力下,陶淵明的心情黯淡,看著山澗中的寒氣云蒸而起,孤獨(dú)的游云四處飄蕩,無(wú)所依傍,水中洲渚雖寄托了無(wú)盡的緬邈情思,無(wú)奈終將人各兩地,豐盛的送別晚宴上,浸滿(mǎn)了離別的哀傷。最后寫(xiě)到清晨飛出的鳥(niǎo)兒陸續(xù)回巢,夕陽(yáng)漸漸收起最后一抹余輝。離別時(shí)間已到,最終席中之人“醉不成歡慘將別”,各奔前程。“目送回舟遠(yuǎn),情隨萬(wàn)化遺”,注目行舟漸行漸遠(yuǎn),最終也不過(guò)是這份感情隨著自然變化而暗淡以趨于消亡。盡管此時(shí)心情頗為沉重,但詩(shī)人性格中達(dá)觀的一面又在結(jié)尾處表現(xiàn)出來(lái),在一個(gè)連死都不以為意的達(dá)觀者那里,更不會(huì)為離別所累。
這首詩(shī)層次秩然,共四層:時(shí)間(兼點(diǎn)題)、地點(diǎn)、宴會(huì)、離別。前八句景語(yǔ),后八句情語(yǔ),淡而有味。詩(shī)人將詩(shī)中將凄厲肅殺的秋景同感傷悲愁的別緒融為一處,層層渲染,情感真摯,既表達(dá)又惜別之情,也傳達(dá)出詩(shī)人曠達(dá)的情懷。