我行冀州路,默想古帝都。
水土或匪昔,禹貢書亦殊。
城郭類村塢,雨雪苦載涂。
叢薄聚凍禽,狐貍嘯枯株。
寒云著我巾,寒風(fēng)裂我襦。
盱衡一吐氣,凍凌滿髭須。
程程望煙火,道傍少人居。
小米無得買,濁醪無得酤。
土房桑樹根,仿佛似酒壚。
徘徊問野老,可否借我廚?
野老欣笑迎,近前挽我裾。
熱水溫我手,火炕暖我軀。
丁寧勿洗面,洗面破皮膚。
我知老意仁,緩緩驅(qū)仆夫。
竊問老何族?云是奕世儒。
自從大朝來,所習(xí)亮匪初。
民人籍征戍,悉為弓矢徒。
縱有好兒孫,無異犬與豬。
至今成老翁,不識一字書。
典故無所考,禮義何所拘?
論及祖父時,痛入骨髓余。
我聞忽太息,執(zhí)手空躊躕。
躊躕向蒼天,何時更得甦?
飲泣不忍言,拂袖西南隅。
冀州為古九州之一,地處中原,原本繁華。但經(jīng)連年戰(zhàn)亂和元蒙貴族的殘暴統(tǒng)治,早已繁華盡去,滿目瘡痍、民不聊生,詩人游經(jīng)此地,感慨今昔之比,不禁滿懷激憤,遂成此詩。詩中先寫詩人于道中所見所想,現(xiàn)實的凋敝與早先的昌盛形成了不堪的比照,詩人在感受著“寒風(fēng)襲我襦”的外來痛苦時,心上也自然充滿了感慨。與野老的相遇是詩中描寫的重點,通過對野老熱誠、“意仁”的描寫,引出對野老身世的探詢,再引出詩人對元統(tǒng)治者摧殘、消滅漢文化傳統(tǒng)的激憤和感傷,這種傷痛其實要遠(yuǎn)比在生活和物質(zhì)上的傷痛來的更加強烈和深邃,于是,詩人對民生疾苦的關(guān)懷又進(jìn)一步上升到了企盼民族復(fù)興、文化再續(xù)的感奮,發(fā)出了的浩然長嘆。
整首詩語言樸實,時近口語,直抒所見所感,不事雕琢,感情真摯而關(guān)懷深切。