山色橫侵蘸暈霞,湘川風(fēng)靜吐寒花。遠(yuǎn)林屋散尚啼鴉。
夢到故園多少路,酒醒南望隔天涯。月明千里照平沙。
詞的上片,淋漓盡致地描寫了深秋的景色。那蒼翠的山色縱橫擴(kuò)展,沾染著長空中的五彩晚霞,湘川的秋風(fēng)寂靜不動,茂盛的菊花正綻苞開放。遠(yuǎn)處的村舍散落在樹林叢中,突然聽到晚鴉的陣陣啼叫聲,它們正在傍晚飛歸故巢。這些秋景的描寫,如唐代李白的“秋色無遠(yuǎn)近,出門盡寒山”(《贈盧司戶》)及元曲家白樸的“孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉”(《天凈沙·秋》)的深秋意象,給人以蕭瑟寂寥的藝術(shù)感受,這情景會勾起游子們的無限思鄉(xiāng)情感。
在此思鄉(xiāng)之情油然而生的當(dāng)口,下片立即轉(zhuǎn)入了“夢到故園”的具體描寫。蘇軾喟嘆著說:“離開故鄉(xiāng)不知有多少路程了!”于是,蘇軾喝醉了酒昏昏欲睡,卻在夢中憶起了離別故鄉(xiāng)的依依不舍之情。在夢驚之后貪婪地遙望著西南方的遠(yuǎn)隔天涯的眉山“故園”,不禁一陣空虛寂寞。此情此景,觸目傷神,全詞便在那月亮正靜靜照著江岸千里沙原的悵惘中戛然而止。
全詞即景抒情,如行云流水,“望”字是整首詞的“詞眼”。先是遠(yuǎn)望山色,既而仰望空中晚霞,再是近望地上寒花,進(jìn)而平望遠(yuǎn)林村舍,最后著眼于南望故園。層層遞進(jìn),首尾相映。在時間安排上,起自傍晚,終至夜深,表示其思鄉(xiāng)之念,悠悠綿長。故其情感自然質(zhì)樸,又委婉曲折,含蘊豐富,可謂一唱三嘆,真堪與杜甫名句“遠(yuǎn)岸秋沙白,連山晚照紅”(《秋野五首》)的韻味相媲美。此詞的主旨是游子思鄉(xiāng)的情感抒發(fā),也是與蘇軾的淡漠名利的觀念相一致。這與蘇軾《南行集》詩中的“故鄉(xiāng)飄已遠(yuǎn),往意浩無邊”(《初發(fā)嘉州》),及“幽懷耿不寐,四顧獨徬徨”。“卻思舊游處,滿陌沙塵黃”(《牛口見月》)的詩句情緒遙相呼應(yīng)。