鳳髻拋殘秋草生,高梧濕月冷無聲。當(dāng)時(shí)七夕記深盟。
信得羽衣傳鈿合,悔教羅襪葬傾城。人間空唱雨淋鈴。
這是一首悼亡之作。詞中借唐明皇與楊貴妃之典故,將其對(duì)亡妻綿綿無盡的懷念與深邃哀思流暢地表達(dá)出來了。
首句“鳳髻拋殘秋草生”言妻子逝世?!傍P髻”指古代女子的一種發(fā)型。唐宇文氏《妝臺(tái)記》載:“周文王于髻上加珠翠翹花,傅之鉛粉,其髻高名曰鳳髻?!薄傍P髻拋殘”,是說愛妻已凄然逝去,掩埋入土,她的墳頭,秋草已生,不甚蕭瑟?!案呶酀裨吕錈o聲”句描繪了一幅無限凄涼的月景。妻子去后,作者神思煢煢,而梧桐依舊,寒月皎皎,濕潤(rùn)欲淚,四處陰冷,一片闃寂。臨此寞寞落落之景,作者不禁想起七夕時(shí)的深盟。據(jù)陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》云:天寶十載,唐玄宗與楊玉環(huán)在驪山避暑,適逢七月七日之夕。玉環(huán)獨(dú)與玄宗“憑肩而立,因仰天感牛女事,密相誓心,愿世世為夫婦。”“當(dāng)時(shí)七夕記深盟”句即用玄宗楊妃之事來自比,言自己和妻子也曾像李楊一般發(fā)出“梧桐相待老,鴛鴦會(huì)雙死”的旦旦信誓。
下片盡言悼亡之情。“信得”兩句亦用李楊典故以自指。據(jù)陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》,安史之亂后,唐玄宗復(fù)歸長(zhǎng)安,對(duì)楊貴妃思懷沉痛不已,遂命道士尋覓,后道士訪得玉環(huán),玉環(huán)則“指碧衣取金鈿合,各析其半,授使者(指道士)。曰:‘為謝太上皇,謹(jǐn)獻(xiàn)是物,尋舊好也。’”此處作者的意思是說,來相信道士可以傳遞亡妻的信物,但后悔的是她的遺物都與她一同埋葬了,因此就不能如玄宗一般,“唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去”。此言一出,即謂兩人之間已完全陰陽相隔,不能再幽情相傳,一腔心曲,再也無法共敘。于是只能“人間空唱雨淋鈴”?!叭碎g空唱雨淋鈴”,作者用此語,意謂亡妻已逝,滾滾紅塵,茫茫人間,如今唯有自己空自悵痛了。一句“人間空唱雨淋鈴”,悲惻凄絕,哀傷愴”,唱出了納蘭字字泣血的心聲,如寡婦夜哭,纏綿幽咽,不能終聽。
全詞婉麗凄清,沒有矯揉造作的成分,真摯深切令人讀罷不禁黯然神傷。