丙申歲,吳燈市盛常年。余借宅幽坊,一時(shí)名勝遇合,置杯酒,接殷勤之歡,甚盛事也。分鏡字韻。
暖風(fēng)定。正賣(mài)花吟春,去年曾聽(tīng)。旋自洗幽蘭,銀瓶釣金井。斗窗香暖慳留客,街鼓還催暝。調(diào)雛鶯、試遣深杯,喚將愁醒。
燈市又重整。待醉勒游韁,緩穿斜徑。暗憶芳盟,綃帕淚猶凝。吳宮十里吹笙路,桃李都羞靚。繡簾人、怕惹飛梅翳鏡。
“暖風(fēng)定”三句,述天氣。言暖洋洋的煦風(fēng)微拂,似將定息,這時(shí)候外面有人像去年那樣吟叫起迎春的賣(mài)花聲?!靶韵础眱删洌I(mǎi)花。詞人聞聲出去買(mǎi)來(lái)了一叢蘭花種上,隨即用銀瓶從井里汲來(lái)清水,洗清蘭葉污泥并灌澆之?!岸反啊眱删洌墼~序中“借宅幽坊,一時(shí)名勝遇合”之意?!岸反啊?,言窗小,借喻居室狹小。此言不久,擺在小窗上的蘭草開(kāi)花了,詞人的朋友(即“名勝”)們,來(lái)他的居室賞蘭花,飲佳釀,并分韻填詞。時(shí)間過(guò)得飛快,外面已響起了報(bào)晚的更鼓聲。因?yàn)榫邮要M小,實(shí)在難以留客,所以雖然室內(nèi)仍蘭香飄蕩,暖意融融,令客人們渾然忘歸,詞人還是硬起心腸下了逐客令。“慳”,有缺欠之意;“慳留客”,即為沒(méi)有條件留客?!罢{(diào)雛鶯”兩句承上,當(dāng)客散朋友們離開(kāi)之后,面對(duì)桌上的狼藉杯盤(pán),詞人心中對(duì)離去的朋友們實(shí)在還有點(diǎn)覺(jué)得抱歉不安,于是叫出小女兒將桌上的杯盤(pán)撤去。眼不見(jiàn)心不煩,這時(shí)候才稍微減輕些對(duì)朋友們的內(nèi)疚心情。
“燈市”三句,扣詞序中“吳燈市盛常年”。言節(jié)前街上的燈市又像往年一樣重又開(kāi)張,今年更是勝過(guò)往年。所以詞人在客人們離開(kāi)后,也乘著酒興,收拾坐騎,信馬由韁,醉熏熏地穿街過(guò)巷去觀(guān)賞燈市景致?!熬彙薄ⅰ靶薄倍?,活現(xiàn)了醉鬼騎馬的神態(tài)?!鞍祽洝眱删洹Q栽~人漫行經(jīng)過(guò)一處地方,想起這里恰是他與蘇姬海誓山盟之處,不覺(jué)激動(dòng)得淚濕綃帕。從這兒讀者可以看出詞人實(shí)是位多情種子,感情十分豐富,所以對(duì)男女之情常沉溺其中,不能自拔?!皡菍m”三句,化用杜牧《贈(zèng)別》詩(shī):“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如”的意境,盛贊蘇姬之美。此言蘇姬的美貌,十里吳城皆知其名,甚至連盛開(kāi)的桃李花都羞得不敢與她媲美。繡簾中的絕世佳人啊,只怕飄下一朵梅花沾在妝鏡上,更增添了你的嫵媚。“飛梅鏡”,化用壽陽(yáng)梅花妝典故。