昔有霍家奴,姓馮名子都。
依倚將軍勢(shì),調(diào)笑酒家胡。
胡姬年十五,春日獨(dú)當(dāng)壚。
長(zhǎng)裾連理帶,廣袖合歡襦。
頭上藍(lán)田玉,耳后大秦珠。
兩鬟何窈窕,一世良所無(wú)。
一鬟五百萬(wàn),兩鬟千萬(wàn)余。
不意金吾子,娉婷過(guò)我廬。
銀鞍何煜耀,翠蓋空踟躕。
就我求清酒,絲繩提玉壺。
就我求珍肴,金盤(pán)膾鯉魚(yú)。
貽我青銅鏡,結(jié)我紅羅裾。
不惜紅羅裂,何論輕賤軀。
男兒愛(ài)后婦,女子重前夫。
人生有新舊,貴賤不相逾。
多謝金吾子,私愛(ài)徒區(qū)區(qū)。
羽林郎,漢代所置官名,是皇家禁衛(wèi)軍軍官。詩(shī)中描寫(xiě)的卻是一位賣(mài)酒的胡姬,義正詞嚴(yán)而又委婉得體地拒絕了一位權(quán)貴家奴的調(diào)戲,譜寫(xiě)了一曲反抗強(qiáng)暴凌辱的贊歌。題為“羽林郎”,可能是以樂(lè)府舊題詠新事。
這首詩(shī)在立意、結(jié)構(gòu)和描寫(xiě)手法上,與《陌上?!酚挟惽ぶ?。寫(xiě)女子之美,同樣采用了鋪陳夸張手法;寫(xiě)反抗強(qiáng)暴,同樣采取了巧妙的斗爭(zhēng)藝術(shù);結(jié)尾同樣是喜劇性的戛然而止。但《陌上?!犯嗟氖怯脗?cè)面烘托,從虛處著筆;這首詩(shī)則側(cè)重于正面描繪和語(yǔ)言鋪排。前者描寫(xiě)使君的垂涎,主要通過(guò)人物語(yǔ)言,用第三者的敘述;這首詩(shī)刻畫(huà)豪奴的調(diào)戲,則是用一連串的人物動(dòng)作,即“過(guò)我”、“就我”、“貽我”、“結(jié)我”,妙在全從胡姬眼中寫(xiě)出。太守用語(yǔ)言調(diào)戲,豪奴用動(dòng)作調(diào)戲,各自符合具體身份。羅敷反抗污辱是以盛贊自己的丈夫來(lái)壓倒對(duì)方,所謂“道高一尺,魔高一丈”;胡姬反抗調(diào)戲則是強(qiáng)調(diào)新故不易,貴賤不逾,辭婉意嚴(yán),所謂“綿里藏針”、“以柔克剛”。羅敷在使君眼中已是“專(zhuān)城居”的貴婦人;而胡姬在“金吾子”眼中始終都是“當(dāng)壚”的“酒家胡”。因而這首詩(shī)更具有鮮明的頗具諷刺意味的對(duì)比:“家奴”本不過(guò)是條看家狗,卻混充高貴的“金吾子”招搖撞騙,這本身就夠卑鄙之極了;而“酒家胡”雖然地位低賤,但是終究不必仰人鼻息過(guò)生活,在“高貴者”面前又凜然堅(jiān)持“貴賤不相逾”,這本身就夠高貴的了。于是,尊者之卑,卑者之尊,“高貴”與“卑賤”在沖突中各自向相反的方向完成了戲劇性的轉(zhuǎn)化,給讀者以回味無(wú)窮的深思和啟迪。