鳳凰相對盤金縷,牡丹一夜經(jīng)微雨。明鏡照新妝,鬢輕雙臉長。
譯文:金縷的鳳凰盤對相依,繡成的牡丹似經(jīng)一夜微雨,格外的雍容富麗。新妝后照看明鏡里,只見雙頰消瘦,鬢發(fā)輕舞薄如蟬翼。
注釋:盤:盤錯,此指繡盤。金縷:指金色絲線。雙臉長:言人瘦。
畫樓相望久,欄外垂絲柳。音信不歸來,社前雙燕回。
譯文:畫樓上久久地眺望佇立,欄外的柳絲靜靜的低垂著,好似相思的人杳杳地沒有一點聲息。只有那春社的燕子,成雙的飛來,又成雙飛去。
注釋:音信:鄂本作“意信”。社:社日,古代習俗祭神的日子。有春社、秋社之分,此謂春社。