原文
【經(jīng)】八年春王正月,公如晉。夏,葬鄭僖公。鄭人侵蔡,獲蔡公子燮。季孫宿會(huì)晉侯、鄭伯、齊人、宋人、衛(wèi)人、邾人于邢丘。公至自晉。莒人伐我東鄙。秋九月,大雩。冬,楚公子貞帥師伐鄭。晉侯使士□來(lái)聘。
【傳】八年春,公如晉,朝,且聽(tīng)朝聘之?dāng)?shù)。
鄭群公子以僖公之死也,謀子駟。子駟先之。夏四月庚辰,辟殺子狐、子熙、子侯、子丁。孫擊、孫惡出奔衛(wèi)。
庚寅,鄭子國(guó)、子耳侵蔡,獲蔡司馬公子燮。鄭人皆喜,唯子產(chǎn)不順,曰:「小國(guó)無(wú)文德,而有武功,禍莫大焉。楚人來(lái)討,能勿從乎?從之,晉師必至。晉、楚伐鄭,自今鄭國(guó)不四五年,弗得寧矣?!棺訃?guó)怒之曰:「爾何知?國(guó)有大命,而有正卿。童子言焉,將為戮矣。」
五月甲辰,會(huì)于邢丘,以命朝聘之?dāng)?shù),使諸侯之大夫聽(tīng)命。季孫宿、齊高厚、宋向戌、衛(wèi)寧殖、邾大夫會(huì)之。鄭伯獻(xiàn)捷于會(huì),故親聽(tīng)命。大夫不書(shū),尊晉侯也。
莒人伐我東鄙,以疆鄫田。
秋九月,大雩,旱也。
冬,楚子囊伐鄭,討其侵蔡也。
子駟、子國(guó)、子耳欲從楚,子孔、子蟜、子展欲待晉。子駟曰:「《周詩(shī)》有之曰:『俟河之清,人壽幾何?兆云詢多,職競(jìng)作羅?!恢\之多族,民之多違,事滋無(wú)成。民急矣,姑從楚以紓吾民。晉師至,吾又從之。敬共幣帛,以待來(lái)者,小國(guó)之道也。犧牲玉帛,待于二競(jìng),以待強(qiáng)者而庇民焉。寇不為害,民不罷病,不亦可乎?」子展曰:「小所以事大,信也。小國(guó)無(wú)信,兵亂日至,亡無(wú)日矣。五會(huì)之信,今將背之,雖楚救我,將安用之?親我無(wú)成,鄙我是欲,不可從也。不如待晉。晉君方明,四軍無(wú)闕,八卿和睦,必不棄鄭。楚師遼遠(yuǎn),糧食將盡,必將速歸,何患焉?舍之聞之:『杖莫如信?!煌晔匾岳铣刃乓源龝x,不亦可乎?」子駟曰:「《詩(shī)》云:『謀夫孔多,是用不集。發(fā)言盈庭,誰(shuí)敢執(zhí)其咎?如匪行邁謀,是用不得于道。』請(qǐng)從楚,□非也受其咎?!鼓思俺健?/p>
使王子伯駢告于晉,曰:「君命敝邑:『修而車賦,儆而師徒,以討亂略?!徊倘瞬粡模忠刂?,不敢寧處,悉索敝賦,以討于蔡,獲司馬燮,獻(xiàn)于邢丘。今楚來(lái)討曰:『女何故稱兵于蔡?』焚我郊保,馮陵我城郭。敝邑之眾,夫婦男女,不皇啟處,以相救也。翦焉傾覆,無(wú)所控告。民死亡者,非其父兄,即其子弟,夫人愁痛,不知所庇。民知窮困,而受盟于楚,狐也與其二三臣不能禁止。不敢不告?!怪渥邮剐腥俗訂T對(duì)之曰:「君有楚命,亦不使一介行李告于寡君,而即安于楚。君之所欲也,誰(shuí)敢違君?寡君將帥諸侯以見(jiàn)于城下,唯君圖之!」
晉范宣子來(lái)聘,且拜公之辱,告將用師于鄭。公享之,宣子賦《摽有梅》。季武子曰:「誰(shuí)敢哉!今譬于草木,寡君在君,君之臭味也。歡以承命,何時(shí)之有?」武子賦《角弓》。賓將出,武子賦《彤弓》。宣子曰:「城濮之役,我先君文公獻(xiàn)功于衡雍,受彤弓于襄王,以為子孫藏。□也,先君守官之嗣也,敢不承命?」君子以為知禮。
譯文及注釋
八年春季,魯襄公去到晉國(guó)朝見(jiàn),同時(shí)聽(tīng)取晉國(guó)要求所獻(xiàn)財(cái)幣的數(shù)字。
鄭國(guó)的公子們由于僖公的死去,謀劃殺死子駟。子駟先下手。夏季,四月十二日,假造罪名,殺了子狐、子熙、子侯、子丁。孫擊、孫惡逃亡到衛(wèi)國(guó)。
四月二十二日,鄭國(guó)的子國(guó)、子耳入侵蔡國(guó),俘虜了蔡國(guó)司馬公子燮。鄭國(guó)人都高興,唯獨(dú)子產(chǎn)不隨聲附和,說(shuō):“小國(guó)沒(méi)有文治卻有了武功,沒(méi)有比這再大的禍患了。楚國(guó)人前來(lái)討伐,能夠不順從他們嗎?順從楚國(guó),晉國(guó)的軍隊(duì)必然來(lái)到。晉、楚兩國(guó)進(jìn)攻鄭國(guó),從今以后鄭國(guó)至少四五年內(nèi)不得安寧?!弊訃?guó)對(duì)他發(fā)怒說(shuō):“你知道什么!國(guó)家有出兵的重大命令,而且有執(zhí)政的卿在那里,小孩子說(shuō)這些話,將要被殺的!”
五月初七日,季孫宿和晉悼公、鄭簡(jiǎn)公、齊國(guó)人、宋國(guó)人、衛(wèi)國(guó)人、邾國(guó)人在邢丘會(huì)見(jiàn),由晉國(guó)提出朝聘的財(cái)禮數(shù)字,讓諸侯的大夫聽(tīng)取命令。魯國(guó)季孫宿、齊國(guó)高厚、宋國(guó)向戌、衛(wèi)國(guó)寧殖、邾國(guó)大夫參加會(huì)見(jiàn)。鄭簡(jiǎn)公在這次會(huì)上奉獻(xiàn)戰(zhàn)利品,所以親自聽(tīng)取命令?!洞呵铩窙](méi)有記載大夫的名字,為的是尊重晉侯。
莒國(guó)人攻打我國(guó)東部邊境,以劃定鄫國(guó)土田的疆界。
秋季九月,舉行盛大的雩祭,這是由于天旱。
冬季,楚國(guó)的子囊進(jìn)攻鄭匡,討伐鄭國(guó)入侵蔡國(guó)。
子駟、子國(guó)、子耳要順從楚國(guó),子孔、子?、子展要等待晉國(guó)救援。子駟說(shuō):“《周詩(shī)》有這樣的話:‘等待黃河澄清,人的壽命能有幾何?占卜太多,等于為自己結(jié)成網(wǎng)羅。’跟很多人商量,主意太多,百姓多數(shù)不能跟從,事情更難成功。百姓危急了,姑且順從楚國(guó),以緩和百姓的苦難。晉國(guó)軍隊(duì)來(lái)到,我們又再順從他。恭恭敬敬地供給財(cái)貨,以等待別人前來(lái),這是小國(guó)所應(yīng)當(dāng)做的。用犧牲玉帛,在兩國(guó)的邊境上等待,以等待強(qiáng)有力的國(guó)家來(lái)保護(hù)百姓。敵人不為禍害,百姓不疲勞困乏,不也是可以的嗎?”子展說(shuō):“小國(guó)用來(lái)事奉大國(guó)的,是信用。小國(guó)沒(méi)有信用,戰(zhàn)爭(zhēng)和禍亂會(huì)每天都有,很快就要滅亡了。與晉國(guó)五次盟會(huì)的條約,如今卻打算背棄,雖然楚國(guó)救援我國(guó),還有什么用?楚國(guó)的親近對(duì)我國(guó)不會(huì)有了結(jié)果,他們是想把我國(guó)作他們的邊郡縣邑,不能順從他們。不如等待晉國(guó)。晉國(guó)的國(guó)君正當(dāng)賢明的時(shí)候,四個(gè)軍完備無(wú)缺,八個(gè)卿和睦無(wú)間,必然不會(huì)丟棄鄭國(guó)。楚軍距離我們遙遠(yuǎn),糧食將要吃完了,一定會(huì)很快回去,怕什么?舍之聽(tīng)說(shuō):仗恃不如講信用。完繕守備以使楚軍疲憊,依靠信用以等待晉軍,不也是可以的嗎?”子駟說(shuō):“《詩(shī)》說(shuō):‘出主意的人很多,因此不能有所成就。發(fā)言的人擠滿庭院,誰(shuí)敢承擔(dān)過(guò)錯(cuò)?好象一個(gè)人一邊走路一邊還和路人商量,因此一無(wú)所得。”請(qǐng)順從楚國(guó),騑來(lái)承擔(dān)責(zé)任?!?/p>
于是鄭國(guó)就和楚國(guó)講和,派王子伯駢向晉國(guó)報(bào)告,說(shuō):“君王命令敝邑:‘整修你們的戰(zhàn)車,使你們的車兵徒兵保持戒備,以討伐動(dòng)亂。’蔡國(guó)人不順從,敝邑的人不敢貪圖安逸,收盡我國(guó)的軍隊(duì),以討伐蔡國(guó),俘虜了司馬燮,奉獻(xiàn)于邢丘的盟會(huì)上?,F(xiàn)在楚國(guó)前來(lái)付伐,說(shuō):‘你們?yōu)槭裁磳?duì)蔡國(guó)用兵?’焚燒我國(guó)郊外的小堡,侵略我國(guó)的城郭。敝邑的大眾,夫妻男女,顧不得休息而互相救援。國(guó)家將要傾覆,沒(méi)有地方可以控告。百姓死去和逃亡的,不是父兄,就是子弟。人人憂愁悲痛,不知道在哪里可以得到保護(hù)。百姓知道毫無(wú)辦法,只好接受楚國(guó)的盟約。我和我的幾個(gè)臣子不能禁止,不敢不報(bào)告?!?知武子派行人子員回答說(shuō):“君王受到楚國(guó)討伐的命令,也不派一個(gè)使者來(lái)告訴我,反而立刻屈服于楚國(guó)。君王的愿望,誰(shuí)敢反對(duì)?寡君準(zhǔn)備率領(lǐng)諸侯和你們?cè)诔窍孪嘁?jiàn)。請(qǐng)君王考慮一下?!?/p>
晉國(guó)范宣子來(lái)魯國(guó)聘問(wèn),同時(shí)拜謝魯襄公的朝見(jiàn),報(bào)告將出兵鄭國(guó)。襄公設(shè)享禮招待他,范宣子賦《摽有梅》這首詩(shī)。季武子說(shuō):“誰(shuí)敢不及時(shí)啊!現(xiàn)在用草木來(lái)比喻,寡君之于君王,不過(guò)是作為草木散發(fā)出來(lái)的氣味而已。高高興興地接受命令,有什么時(shí)間早晚?”季武子賦《角弓》這首詩(shī)??腿藢⒁顺?,季武子賦《彤弓》這首詩(shī)。范宣子說(shuō):“城濮這一戰(zhàn),我們的先君文公在衡雍奉獻(xiàn)戰(zhàn)功,在襄王那里接受了紅色的弓,作為子孫的寶藏。匄是先君官員的后代,豈敢不接受您的命令?”君子認(rèn)為范宣子懂得禮儀。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0304/23/16892412_452612613.shtml